sábado, mayo 05, 2012

El cielo sobre Berlín 


Peter Handke, also in Wim Wenders' Der Himmel Über Berlin 
(Wings of Desire)

Als das Kind Kind war, ging es mit hängenden Armen, wollte der Bach sei ein Fluß, der Fluß sei ein Strom, und diese Pfütze das Meer.

When the child was a child It walked with its arms swinging. It wanted the stream to be a river the river a torrent and this puddle to be the sea.


IMG_3952


Als das Kind Kind war, wußte es nicht, daß es Kind war, alles war ihm beseelt, und alle Seelen waren eins.

 When the child was a child It didn't know it was a child. Everything was full of life, and all life was one.


IMG_3953

Als das Kind Kind war, hatte es von nichts eine Meinung, hatte keine Gewohnheit, saß oft im Schneidersitz, lief aus dem Stand, hatte einen Wirbel im Haar und machte kein Gesicht beim fotografieren.

 When the child was a child It had no opinions about anything. It had no habits. It sat cross-legged, took off running, had a cowlick in its hair and didn't make a face when photographed.

IMG_3951

 Als das Kind Kind war, war es die Zeit der folgenden Fragen: Warum bin ich ich und warum nicht du? Warum bin ich hier und warum nicht dort? Wann begann die Zeit und wo endet der Raum? Ist das Leben unter der Sonne nicht bloß ein Traum? Ist was ich sehe und höre und rieche nicht bloß der Schein einer Welt vor der Welt? Gibt es tatsächlich das Böse und Leute, die wirklich die Bösen sind? Wie kann es sein, daß ich, der ich bin, bevor ich wurde, nicht war, und daß einmal ich, der ich bin, nicht mehr der ich bin, sein werde?...

 When the child was a child it was the time of these questions: Why am I me, and why not you? Why am I here, and why not there? When did time begin, and where does space end? Isn't life under the sun just a dream? Isn't what I see, hear and smell only the illusion of a world before the world? Does evil actually exist, and are there people who are really evil? How can it be that I, who am I, didn't exist before I came to be and that someday the one who I am will no longer be the one I am?...

IMG_3949

Als das Kind Kind war, warf es einen Stock als Lanze gegen den Baum, und sie zittert da heute noch.

When the child was a child it threw a stick into a tree like a lance, and it still quivers there today.